Services

What will AGI do for Captioning, titling and subtitling services for audiovisual works?

Adding open and close captions, titles and subtitles to an audiovisual work.

The work itself

Grounded Work Profile

Tools

  • Media Asset Management SystemserviceBlueprint
  • Speech Recognition EngineserviceBlueprint
  • Subtitle Editing SoftwareserviceBlueprint
  • Translation Management SystemserviceBlueprint

Outputs

  • Caption FilesserviceBlueprint
  • Subtitle Translation MemoryserviceBlueprint
  • Time-Coded TranscriptsserviceBlueprint

Measured by

  • Caption Accuracy RateserviceBlueprint
  • On Time Delivery RateserviceBlueprint

Key steps

  • Receive source media and scriptserviceBlueprint
  • Transcribe spoken dialogueserviceBlueprint
  • Time-code caption segmentsserviceBlueprint
  • Translate subtitles for target languageserviceBlueprint
  • Quality review against videoserviceBlueprint
  • Deliver caption files to clientserviceBlueprint

How AGI delivers it

Four ways AGI delivers for Captioning, titling and subtitling services for audiovisual works

  • Services-as-Software

    Get the professional outcome delivered as software, priced on results, not headcount.

    Services.do
  • Autonomous Agents as digital employees

    Hire a digital employee that does the job under earned, supervised autonomy.

    Agents.do

Value flow

How Captioning, titling and subtitling services for audiovisual works connects

absorbs

  • Accessibility Compliancemodel
  • Accessibility Compliance Captioningmodel
  • Multilanguage Localizationmodel

composes

measured by

  • Caption Accuracy Ratemodel
  • Caption Word Error Ratemodel
  • On-Time Delivery Ratemodel
  • On Time Delivery Ratemodel

optimizes

  • Caption Accuracymodel
  • Caption Sync Accuracymodel
  • Reading Speed Compliancemodel
  • Subtitle Sync Precisionmodel
  • Translation Qualitymodel
  • Turnaround Timemodel

produces

  • Caption Filemodel
  • Caption Filesmodel
  • Subtitle Trackmodel
  • Subtitle Translation Memorymodel
  • Time-Coded Transcriptsmodel
  • Transcript Documentmodel

realizes

  • Deliver caption and subtitle filesmodel
  • Deliver caption files to clientmodel
  • Ingest source media and scriptmodel
  • Quality-check timing and readabilitymodel
  • Quality review against videomodel
  • Receive source media and scriptmodel
  • Time-code caption segmentsmodel
  • Transcribe spoken dialoguemodel
  • Translate and localize subtitlesmodel
  • Translate subtitles for target languagemodel