Services

What will AGI do for Writing and translations?

Positioning for this Coordinate is coming soon.

The work itself

Grounded Work Profile

Tools

  • Client Intake PortalserviceBlueprint
  • Project Management SoftwareserviceBlueprint
  • Content Authoring ToolserviceBlueprint
  • Computer Assisted Translation ToolserviceBlueprint

Outputs

  • Final ManuscriptserviceBlueprint
  • Translated DocumentserviceBlueprint
  • Style GlossaryserviceBlueprint

Measured by

  • Accuracy RateserviceBlueprint
  • On Time DeliveryserviceBlueprint

Key steps

  • Receive Content BriefserviceBlueprint
  • Assign Writer Or TranslatorserviceBlueprint
  • Draft Source ContentserviceBlueprint
  • Translate Into Target LanguagesserviceBlueprint
  • Edit And ProofreadserviceBlueprint
  • Review With ClientserviceBlueprint
  • Deliver Final CopyserviceBlueprint

How AGI delivers it

Four ways AGI delivers for Writing and translations

  • Services-as-Software

    Get the professional outcome delivered as software, priced on results, not headcount.

    Services.do
  • Autonomous Agents as digital employees

    Hire a digital employee that does the job under earned, supervised autonomy.

    Agents.do

Value flow

How Writing and translations connects

absorbs

  • Content Localization Processmodel
  • Content Productionmodel
  • Document Translationmodel

composes

measured by

  • Accuracy Ratemodel
  • Error Rate Per Thousand Wordsmodel
  • On-Time Delivery Ratemodel
  • On Time Deliverymodel

optimizes

  • Brand Consistencymodel
  • Cost Per Wordmodel
  • Linguistic Qualitymodel
  • Linguistic Quality Scoremodel
  • Turnaround Timemodel

produces

  • Bilingual Glossarymodel
  • Final Manuscriptmodel
  • Localized Content Filesmodel
  • Style Glossarymodel
  • Translated Documentmodel
  • Translation Memorymodel

realizes

  • Assign Writer Or Translatormodel
  • Deliver Final Copymodel
  • Deliver final localized assetsmodel
  • Draft Source Contentmodel
  • Draft source-language copymodel
  • Edit And Proofreadmodel
  • Edit and quality-check outputmodel
  • Match writer-translator to domainmodel
  • Receive Content Briefmodel
  • Render target-language versionsmodel
  • Review With Clientmodel
  • Scope content and language briefmodel
  • Translate Into Target Languagesmodel